Gangnam Style

Gangnam Style අන්තර්ජාලයේ නවතම රැල්ල බවට පත් වී අවසානය. දැනටමත් ඒ ගැන නොදන්නා අයෙකු වේ නම් මෙන්න ඒ වෛරසමය වීඩියෝව.

Psy නමින් ගායනයේ යෙදෙන දකුණු කොරියානු Park Jaesang ගේ නවතම ඇල්බමයේ ගීතයක් වන මෙහි හාස්‍යජනක වීඩියෝව ‍කොරියාවෙන් පිටත ඉතාමත් ජනප්‍රිය වූ පලමුවැනි පොප් සංගීතමය වීඩියෝව ලෙස හැඳින්විය හැක. හාස්‍යමය රංගනයන් සහ ‍නොතේරෙන, අසා සිටින විට සිනා යන කොරියානු කට වහරත් බටහිර ලෝකයේ මෙහි ජනප්‍රියත්වයට පාදක වූවා විය හැක.

බැලූ බැල්මට තවත් එක් ප්‍රධාන ධාරාවේ විකාර රූපී ගීතයක් ලෙස පෙනුනත් Gangnam Style තුල යම් තරමකට ගැඹුරු සමාජ විචාරාත්මක පණිවිඩයක් ගායකයා විසින් සන්නිවේදනය කිරීමට තැත් කරන බව විචාරකයින්ගේ මතය වී තිබේ. මේ එවැනි අදහසක් දරන ලිපියක සංක්ෂිප්ත පරිවර්තනයකි.

දකුණු කොරියාව පසුගිය දශක කිහිපය තුල ඉතාමත් සීඝ්‍ර වර්ධන වේගයක් අත්පත් කර ගත් රටකි. මෙම සංවර්ධනය ප්‍රධාන වශයෙන් උතුරු කොරියාවට ප්‍රතිවිරෝධ ලෙස අනුගමනය කරන ධනවාදී ආර්ථික ප්‍රතිපත්ති මාලාව හේතු කොට ගෙන සිදු වූවකි. මෙම වේගය කෙසේද යත් පරම්පරා දෙකක් තුල ප්‍රධාන වශයෙන් කෘෂිකර්මාන්තයේ සිට ශක්තිමත් කාර්මික ආර්ථිකයකට ගමන් කිරීමට ආරම්භ කිරීමට දකුණු කොරියාව සමත් වී ඇත.

Gangnam යනු දකුණු කොරියාවේ මෙම සෞභාග්‍යයේ සංකේතාත්මක ප්‍රදේශය ලෙස හැඳින්විය හැක. ඉතාමත් සුඛෝපභෝගී ජීවිත ගත කරන Gangnam වැසියෝ අධිපරිභෝජනවාදී ජීවන රටාවක් අනුගමනය කරති. ‍එය කෙතරම් ධනවත් ප්‍රදේශයක්ද යත් 2010 වන විට දකුණු කොරියානු ධනයෙන් ඩොලර් බිලියන 84ක්, එනම් 7%ක් Gangnam ප්‍රදේශය තුල පවතී. එහි තරුණ පරම්පරාව තමන්ගේ මහන්සියෙන් උපයාගත් ධනවතුන් නොවන අතර දෙමාපියන්ගේ භාරකාර අරමුදලින් තරවූවෝ වෙති. Psy තමන්ගේ ගීතය නම් කරන්නේ මේ නාගරික ප්‍රදේශය ආශ්‍රය කරගෙනය.

Gangnam ප්‍රාන්තය 70 දශකයේදී සහ අද (Source : http://mydearkorea.blogspot.com/2012/08/korean-music-psys-gangnam-style-and.html)

Gangnam Style හි ගී පද වල තේරුම සරල ලෙස පහතින් දැක්වේ.

Oppa lives a Gangnam Style

Gangnam Style

 

I love a lady who is warm and compassionate by day

A classy lady who can afford a relaxing cup of coffee

But whose heart starts burning when the night comes

I love a girl who has such a twisted charm

I’m a man who is as warm as you by day

Who downs the boiling hot coffee in one go

And whose heart starts exploding when the night comes

I’m that kind of a man

 

Beautiful, lovely

Yes, you are, hey!

Yes, it’s you, hey!

Shall we go all the way from now on?

 

Oppa lives a Gangnam Style

Gangnam Style

 

Eh, sexy lady!

 

I love a virtuous lady who can have a ball

A lady who undoes her ponytail when the time comes

And who is sexy even without wearing skimpy clothes

I love such a sensuous lady

I’m a man who looks like a gentleman but can have a ball

Who goes completely crazy when the time comes

And whose ideas are bumpier than his muscles

I’m that kind of a man

 

Over a running guy, there is a flying guy

Baby baby, I’m kind of a know-it-all

You know what I’m sayin’

Psy නිරතුරුවම පවසන්නේ තමන් Gangnam විලාසිතාවට ජීවත් වන බවයි. නමුත් ඇත්තෙන්ම සිදුවන බව පෙනෙන්නේ ඉන් ප්‍රතිවිරුද්ධ තත්වයකි. වීඩියෝව ආරම්භයේදී ඔහු වෙරලක හාන්සි වී සිටින අතර සුරූපිනියක් ඔහුට පවන් සලන බව පෙන්වයි. නමුත් කැමරාව වඩාත් ඈතට යද්දී ඔහු සිටින්නේ ලමා ක්‍රීඩාංගනයකය. විටෙක සුරූපිනියන් දෙදෙනෙකු දෙපැත්තෙන් බදාගෙන පිලිගැනීමකට පැමිණෙන ලෙස දුටුවත් සැබෑ ලෙසම ඔවුන් සිටින්නේ වාහන නවත්වන ස්ථානයක බවත් සුලඟට හසු වී ඔවුන් දෙසට විසිවන්නේ කසල කෑලි බවත් දිස්වේ. සුඛෝපභෝගී ජීවිතයක් සොයාගෙන සෑම තැනකම ගියත් ඔහු අවසන නවතින්නේ එක්කෝ ලොක්කන් වෙනුවට පාතාලයින් සමඟ නෑමට යාමෙනුත්, මිල අධික සමාජ ශාලා වෙනුවට ජංගම බස් රථ තුලත්, සැබෑ අශ්වයින් වෙනුවට මෙරිගෝ රවුමක යාමෙනුත්ය.

වියදම් අධික කෝපි පානයක් එකවර ගිල දැමිය හැකි තමා එවැනිම වූ මහත්මියක් සොයන බව Psy පවසයි. මෙය වෙනත් සන්දර්භයකදී තේරුමක් නොමැති වුවත් දකුණු කොරියානු අධිපරිභෝජනවාදී සමාජය තුල ඇති වී ඇති විශමතා සන්දර්භයේදී දහසක් වදන් වලින් පැවසිය නොහැකි කතාවක් පවසයි.

දකුණු කොරියාවේ පැවසෙන එක්තරා විහිලුවක මාතෘකාව වන්නේ ආහාරයට ඩොලර් දෙකක් පමණ වියදම් කොට ලාබ නූඩ්ල්ස් ගෙන ඩොලර් හයක පමණ ස්ටාර්බක්ස් කෝපි කෝප්පයක් රස විඳීමට යන කාන්තාවන්ය. ‍යම් අයෙකුට අයත් ‍වන සියලු භෞතිකමය වස්තූන්ගෙන් ඔහු/ඇය අර්ථ දැක්වෙන විට සුඛෝපභෝගී ස්ටාර්බක්ස් අවන්හලක් තුල සිටිනු දැකීම එක්තරා සමාජ මට්ටමකට යම් අයෙකු ගෙන යාමට සමත්ය. මෙම කාන්තාවන් විහිලු සහගතමය ලෙස හැඳින්වෙන්නේ Doenjangnyeo හෙවත් soybean paste women ලෙසය (හාස්‍යජනක ලෙස සිංහලට හැරවීමට තරම් සමත්කමක් පරිවර්තකයාට නැත).

Gangnam Style තුල කෝපි සඳහා නැවත නැවත වැදගත් තැනක් Psy විසින් ලබා දෙන්නේ මෙම උපහාසය අලලා විය යුතුය. කෝපි එතරම් මිල අධික නොවන සමාජයක ස්ටාර්බක්ස් යන සන්නාමය නිසාම මිල අධික වන එම නිසාම ඒවා මිලදී ගැනීම සමාජ පිලිගැනීමක් ලබා දීම (විශම චක්‍රයක් ලෙස එම නිසාම ස්ටාර්බක්ස් කෝපි මිල අධික වීම) අඳුරු සහගත ලෙස හාස්‍යය‍ට ලක්කිරීම ඔහුගේ අදහස විය හැක.

දකුණු කොරියානු සමාජය තුල Gangnam යනු සෑම පුද්ගලයෙකුම ලුහුබැඳිය යුතු සිහිනයක් බවට පසුගිය කාලයේදී පත්ව තිබිණ. නමුත් අද වන විට සමාජ විචාරක තරුණ කොට්ඨාශ එම සිහිනයේ (කොරියානු “ඇමෙරිකන් සිහිනයේ”) හිස් බව විනිවිද දකිමින් පවතී. Psy ගේ මෙම නිර්මාණය එම අවබෝධයෙන් නැගෙන ඉච්ඡා භංගත්වයේ ප්‍රකාශනයක් විය හැක.

මෙය සෙසු සමාජ විචාරාත්මක සංගීතයන් සමඟ සන්සන්දනය කිරීමේදී එතරම් රැඩිකල් බවක් නොපෙනුනත් සමාජ විචාරයන්ගෙන් සාමාන්‍යයෙන් හිස් කොරියානු පොප් සංගිතය තුල ඉතාමත් වෙනස් පණිවිඩයක් ලබා දෙන උත්සහයක් බවට පත් වේ. Park ගේ මින් පෙර නිපදවූ එක් ඇල්බමයක් තහනම් වන අතර තවත් ඇල්බමයකට අවිචාර අන්තර්ගතයන් සඳහා දඩයක් ද ගෙවා ඇත. ඔහු පැහැදිලිවම කොරියානු සමාජයට යම් මතයක් අලුතින් එකතු කිරීමට තැත් කරන බව දක්නට ඇත.

Gangnam Style රචනා කරන්නේත් ගායනා කරන්නේත් එහි වීඩියෝව අධ්‍යක්ෂණය කරන්නේත් Park විසිනි. හාස්‍යජනක වීඩියෝවක් ලෙස බැලූ බැල්මට නිපදවූවත් Gangnam Style හි Making වීඩියෝව අතරතුර Park විසින් පහත සඳහන් වචන කිහිපය මතුරයි.

මනුස්ස සමාජය මහා හිස් එකක්. වීඩියෝ කරන අතරතුර මට දැනුනෙ අනුකම්පා හැඟීමක්. හැම රාමුවක්ම හිස්.

මේ මෙහි ඉංග්‍රීසි ලිපියේ ඉතාමත් සංක්ෂිප්ත පරිවර්තනයකි. කාලයත් පරිවර්තනය කිරීම යනු භාෂාව මැනවින් හදාරා තිබෙන කලාකරුවෙකු සිදු කල යුතු දෙයක් නිසාත් සහ සමහර අදහස් කොරියානු සන්දර්භයේ සිට ඉංග්‍රීසි සන්දර්භයටත් එයින් සිංහල සමාජයටත් අනුකූල ලෙස පරිවර්තනය කිරීමේදී තේරුමක් නැති වී යන නිසාත් සම්පූර්ණ ලිපිය මෙහි පල කිරීමට නොහැක. නමුත් එය යම් කාලයක් වැය කොට හෝ කියවිය යුතු ‍ලිපියක් ලෙස රෙකමදාරු කල හැක. හැකිනම් මෙම ඉංග්‍රීසි ලිපියට පාදක වන කොරියානු බ්ලොග් සටහන (ඉංග්‍රීසි) කියවන්න. එතුල වඩාත් විස්තර සහිත පැහැදිලි කිරීම් දක්නට ඇත.

ඉංග්‍රීසි ලිපියේ කතෘ විසින් මෙය කොරියානු සමාජයේ අධි පරිභෝජන වාදය ඉලක්ක කොටගත් විචාරයක් ලෙස පැහැදිලි කලත් ලිපියට පිලිතුරු දක්වා ඇති අය පවසන්නේ මෙය කොරියාව නොව සමස්ත බටහිර අධි පරිභෝජනවාදය ඉලක්ක කොටගත් දෙයක් ලෙසය. Gangnam යනු බටහිරකරණයට ලක්ව ආසියානු අගයන් සහ සම්ප්‍රදානුකූල කොරියානු කොන්ෆියුසිස් දර්ශනයේ අල්පේච්ඡතාවය අමතක කර දමනා ජීවන රටාවයි. ඒ අර්ථ දැක්වීමට අනුව පිලිතුරු සපයන්නා වඩාත් නිවැරදි විය හැක.

කෙසේ නමුත් Gangnam Style තුල මෙවැනි තේරුමක් තිබේද නැතිද යන්න පිලිබඳ Park විසින් ඍජුව අදහස් දක්වා නොමැත. මේ සියලු අර්ථ දැක්වීම් සිදුවන්නේ ඔහු විසින්ම අධ්‍යක්ෂණය කල වීඩියෝව හා ඔහු විසින්ම ලියන ලද ගී පද ආශ්‍රයෙනි. ඔහු කිසිම ආකාර‍යකින් මෙවැනි පණිවිඩයක් ලබා දීමට අදහස් ‍‍නොකලත් වදන් පෙල ගැස්මෙන් ද රූපරාමු පෙලගැස්මෙන්ද එක්තරා කතාවක් දිග හැරී පවතී. ගැටලුව වන්නේ හාස්‍යජනක වීඩියෝවක් ලෙස වර්ගීකරණය වීමෙන් එම කතාව අවධානයට ලක් නොවේද යන්නයි.

නැති වී යන ආසියානු අගයන් පිලිබඳ වඩාත් පැහැදිලි උදාහරණයක් සඳහා මෙම ලිපියද කියවිය හැක.

Modern day mainland Chinese society is focused on one object: money and the acquisition thereof. The politically correct term in China is “economic benefit.” The country and its people, on average, are far wealthier than they were 25 years ago. Traditional family culture, thanks to 60 years of self-serving socialism followed by another 30 of the “one child policy,” has become a “me” culture. Except where there is economic benefit to be had, communities do not act together, and when they do it is only to ensure equal financial compensation for the pollution, or the government-sponsored illegal land grab, or the poisoned children. Social status, so important in Chinese culture and more so thanks to those 60 years of communism, is defined by the display of wealth. Cars, apartments, personal jewellery, clothing, pets: all must be new and shiny, and carry a famous foreign brand name. In the small rural village where we live I am not asked about my health or that of my family, I am asked how much money our small business is making, how much our car cost, our dog.

6 thoughts on “Gangnam Style

  1. කෙටියෙන් කියපන්.. දැන් උඹට මොකක්ද කියන්න ඕන… :D

    ඔය සංකල්පය මම දන්නේ නෑ.. නමුත් දකුණු කොරියාවේ සංවර්ධනේට මම දකින ප්‍රධානම උත්තේජනය තමයි සුපිරි එදිරිවාදියෙක් සිටීම…

    එය කලා ක්ෂේශ්ත්‍රය පමණක් නෙවෙයි.. සෑම ක්ෂේශ්ත්‍රයටම ඔවුන්ගේ රටේ පොදු දෙයක්.. ඒ නිසා පොතේ හැටියට අපිට කථා කරන්න, ඔය ආකාරයටම සිතිය හැකි තවත් එකක් ලඟදිම එළියට එන්න ඕන…

  2. පමා වී හෝ මේ සටහන කියවන්නට ලැබීම සතුටකි.., ගීතයක පවතින දේශපාලනය පිළිබඳව ඔබ විසින් කරන හෙලිදරව්ව, මනස්කාන්තය.., පරිවර්ථනයක් වේවා, ස්වයං රචනයක් වේවා විය යුත්තේ කියවන්නාට නිමිත්ත පිළිබඳව සම්මා සතිය ලැබීමයි..,සිරුරක් පිරික්සන වෛද්‍යවරයෙකු සිය සැතින් කපා ලෙඩාගේ සිරුරේ දුර්වල බව සොයාගන්නා සේ ගීතය බලන්නට කලින් කියවා සිටින්න යයි බල කර සිටින උක්ත සටහන ගීයේ හරස්කඩ සැඟවී ඇති සත්‍ය කතාව මැනෙවින් කියවන්නාට පෙන්වා දෙයි..! ලියවිය යුත්තේ මෙවැනි ලියමන් වූ නමුත් ලිවිය හැකි වූන් කාර්යබහුව වීම කරණකොටගෙන කියවන අපි ඒ අතින් අවාසනාවන්තය..!

  3. ගන්ග්නම් ස්ටයිල් වීඩියෝ එක දකින කොට හිනායනවා. ඒත් උඹේ සටහන කියවනකල් ඒකේ වියමන ඇතුළ බලන්න හිතුනේ නෑ. උඹේ ආටිකල් එක ඔළුවේ තියාගෙන වීඩියෝ බලද්දි ඒක ඇතුලේ හිනායනවට වඩා දෙයක් තියෙනවා කියලා දැනෙනවා. හරියට “ජනාධිපති තාත්තා” වගේ. හොඳ සටහනක් මචන්

  4. මේක ඇවිල්ල තනිකරම ආතල් කුඩු කිරීමක්. සිංදුවක් අහලා ඒකේ වීඩියෝ එක බලලා ආතල් එකක් අරන් ඉන්න අස්සේ වෙන සංකීරණ කතාවක් ගැනකියනවා ඒ සිංදුවෙන් කියවෙන. :-D

  5. කොම උනත් PSY වනාහි සල්ලි කාර තාත්තෙක්ගෙ නාස්තිකාර පුතෙක් කියලයි මට හිතුනෙ :D